JavaScript DHTML Menu Powered by Milonic



Turn of the Century
poem by by Wislawa Szymborska

I find myself turning to the words of others as I become more and more at a loss for words of my own.
I heard the poem "The Turn of the Century" in Hebrew yesterday and found it translated into English at (http://pan.net/trzeciak/)
It's by Wislawa Szymborska who got the Nobel prize for literature in 1996.

I especially like the last lines. If I used this poem in a class, I would ask pupils to ask the "urgent", "naive" questions mentioned in these last lines.
Ora Baumgarten

Here's the poem:

The Turn of the Century
***************************
It was supposed to be better than the others, our 20th century,
But it won't have time to prove it.
Its years are numbered,
its step unsteady,
its breath short.

Already too much has happened
that was not supposed to happen.
What was to come about
has not.

Spring was to be on its way,
and happiness, among other things.

Fear was to leave the mountains and valleys.
The truth was supposed to finish before the lie.

Certain misfortunes
were never to happen again
such as war and hunger and so forth.

These were to be respected:
the defenselessness of the defenseless,
trust and the like.

Whoever wanted to enjoy the world
faces an impossible task.

Stupidity is not funny.
Wisdom isn't jolly.

Hope
Is no longer the same young girl
et cetera. Alas.

God was at last to believe in man:
good and strong,
but good and strong
are still two different people.

How to live--someone asked me this in a letter,
someone I had wanted
to ask that very thing.

Again and as always,
and as seen above
there are no questions more urgent
than the naive ones.

Copyright 1997 - ETNI
DHTML Menu By Milonic JavaScript